Ài sé de vin bòn che ‘l óngïa i mè làori, sgocià dal spinèl
ho sete di buon vino | che unga le mie labbra, | rubato alla spina
I thirst after a good wine that would oil my lips, dripping from the tap
Ràssa, paura, destrìgheme ‘l viver pò crèpa, con mi
raschia, paura, | distruggimi la vita | poi muori, con me
scrape away, my fear, destroy my living and then let’s die together!
Spazza via ‘l sol ti, vènt che me slàneghes, dàime na luna
spazza via il sole | tu, vento che mi tormenti, | dammi una luna
wipe away the sun, wind, you are my torturer – do give me a moon!